На главную Приложение собственных сил и средств |
Социальная помощь в ГерманииРегулярное пособие (Hilfe zum Lebensunterhalt)Кто может получать регулярную помощь? Как уже было сказано выше, право на регулярную социальную помощь имеет любой постоянно и легально проживающий в Германии человек, по тем или иным причинам оказавшийся в нужде и при этом — не в состоянии обеспечить своё содержание самостоятельно или из иных источников. В этой главе речь пойдёт о т. н. регулярном пособии — Hilfe zum Lebensunterhalt, то есть о выплатах, призванных поддержать основы существования и ведение минимально необходимого домашнего хозяйства. Кроме этого, существует ещё социальная помощь в особых жизненных ситуациях — Hilfe in besonderen Lebenslagen, о которой мы поговорим ниже. Регулярное пособие включает в себя, согласно § 12 BSHG, следующие платежи: (1) Der notwendige Lebensunterhalt umfa?t besonders Ernahrung, Unterkunft, Kleidung, Korperpflege, Hausrat, Heizung und personliche Bedurfnisse des taglichen Lebens. Zu den personlichen Bedurfnissen des taglichen Lebens gehoren in vertretbarem Umfange auch Beziehungen zur Umwelt und eine Teilnahme am kulturellen Leben. (2) Bei Kindern und Jugendlichen umfa?t der notwendige Lebensunterhalt auch den besonderen, vor allem den durch ihre Entwicklung und ihr Heranwachsen bedingten Bedarf. Пропитание — Ernahrung Проживание — Unterkunft Одежда — Kleidung Средства личной гигиены — Korperpflege Ведение домашнего хозяйства — Hausrat Отопление — Heizung Личные потребности — personliche Bedurfnisse, в частности, связь с окружающим миром — Beziehungen zur Umwelt — и участие в культурной жизни — Teilnahme am kulturellen Leben Помощь детям и подросткам согласно актуальной потребности с учётом возраста Различие между регулярной и разовой потребностью Понятие регулярной потребности (laufender Bedarf) включает в себя расходы и потребности, которые существуют постоянно, из месяца в месяц (к примеру, питание), в отличие от разовой потребности (einmaliger Bedarf), включающей в себя расходы и потребности хоть и необходимого, но при этом разового характера (как, например, мебель) (§ 21 Abs. 1 BSHG). (1) Hilfe zum Lebensunterhalt kann durch laufende und einmalige Leistungen gewahrt werden. (1a) Einmalige Leistungen werden insbesondere zur Instandsetzung von Bekleidung, Wasche und Schuhen in nicht kleinem Umfang und deren Beschaffung von nicht geringem Anschaffungspreis, Beschaffung von Brennstoffen fur Einzelheizungen, Beschaffung von besonderen Lernmitteln fur Schuler, Instandsetzung von Hausrat in nicht kleinem Umfang, Instandhaltung der Wohnung, Beschaffung von Gebrauchsgutern von langerer Gebrauchsdauer und vonhoherem Anschaffungswert sowie fur besondere Anlasse gewahrt. Следует знать, что право на единовременное пособие существует даже в том случае, если вы не имеете права на регулярные текущие выплаты. То есть — если ваш доход позволяет вам содержать себя лишь в рамках постоянных насущных потребностей. Это даёт право работающим с низким доходом также рассчитывать на разовые выплаты социальной помощи. Einmalige Leistungen sind auch zu gewahren, wenn der Hilfesuchende zwar keine laufenden Leistungen zum Lebensunterhalt benotigt, den Lebensunterhalt jedoch aus eigenen Kraften und Mitteln nicht voll beschaffen kann. In diesem Falle kann das Einkommen berucksichtigt werden, das die in § 11 Abs. 1 genannten Personen innerhalb eines Zeitraums von bis zu 6 Monaten nach Ablauf des Monats erwerben, in dem uber die Hilfe entschieden worden ist. (§21 Abs. 2 BSHG) Регулярная потребность Регулярная ставка Текущая социальная помощь выплачивается в виде т. н. "регулярных ставок" — Regelsatz(Исключение: вы проживаете в доме престарелых или схожем учреждении.) Laufende Leistungen zum Lebensunterhalt au?erhalb von Anstalten, Heimen und gleichartigen Einrichtungen werden nach Regelsatzen gewahrt. Sie sind abweichend von den Regelsatzen zu bemessen, soweit dies nach der Besonderheit des Einzelfalles geboten ist. (§ 22 Abs. 1 S.1 BSHG) Регулярная ставка призвана покрывать, согласно §1 Abs.1 RSVO (Regelsatzverordnung), прежде всего, расходы на питание, на ведение домашнего хозяйства, включая электроэнергию; расходы на личные нужды, а также расходы на приобретение белья и предметов домашнего обихода (по минимальной стоимости), на ремонт одежды и обуви, на средства личной гигиены. К регулярным потребностям относятся также и те, которые возникают не ежедневно, но время от времени (чистка и ремонт одежды, ремонт обуви и пр.) (BVerwGE 87, 212). Регулярные ставки устанавливаютс для главы семьи (Haushaltsvorstand) и для прочих членов семьи (Haushaltsangehorige) (§2 Abs. 1 S. 1 RSVO). Для последних большое значение имеет возраст. Согласно §2 Abs. 3 RSVO, регулярные ставки составляют (в процентном соотношении к ставке главы семьи): До исполнения 7-и лет — 50%, при проживании ребёнка лишь с одним из родителей — 55% С начала 8-го года жизни и до исполнения 14-и лет — 65% С начала 15-го года жизни и до достижения полных 18-и лет — 90% С начала 19-го года жизни — 80% от ставки главы семьи Как видно из расчёта, самая высокая ставка для членов семьи — в возрасте от 15 до 18 лет. Это связано с развитием ребёнка и, соответственно, с возникающими при этом повышенными потребностями. Переход к очередной возрастной ступени и соответствующее изменение размера регулярной ставки происходит с месяца, в котором исполняется 7, 14 и 18 лет. Главой семьи считается тот, кто действительно несёт большую часть расходов. Как правило, это тот, кто имеет больший доход, то есть совершенно не обязательно старший член семьи, хотя во многих случаях сотрудники социального ведомства автоматически считают иначе. К примеру, при приезде больших семей главой семьи записывают 95-летнюю бабушку, проживающую совместно с семьёй сына. Из двух супругов главой семьи не обязательно должен являться муж. Это противоречит абзацу 2 статьи 3 Конституции Германии, провозглашающему равенство в правах между мужчинами и женщинами. Одинокие получают помощь по ставке главы семьи. Однако лишь в том случае, если они не проживают совместно с кем-либо и не ведут ни с кем совместного домашнего хозяйства. При этом в спорных случаях доказывать наличие совместного хозяйства обязан Sozialamt, а не получатель помощи. Alleinstehender ist, wer nicht in einem (gemeinsamen) Haushalt mit anderen lebt und wirtschaftet; die Beweisleist fur das Vorhandensein eines gemeinsamen Haushalts hat der Sozialhilfetrager. (OVG Luneburg FEVS 41, 63) Размер регулярной ставки для каждой федеральной земли устанавливает правительство той ил иной земли (Landesregierung), исходя из фактических расходов на проживание у группы населения с минимальными доходами для конкретной земли. В Баварии, правда, правительство устанавливает лишь минимальную границу, остальное городские органы управления регулируют самостоятельно. Пересмотр размеров регулярных ставок происходит, как правило, к 1 июля. На сегодняшний день размеры регулярных ставок для различных земель выглядят следущим образом (состояние на 01.07.2002):
Система расчёта индивидуальной потребности Регулярная ставка рассчитывается на основе т. н. среднестатистической потребительской корзины, включающей в себя как продукты питания, так и и предметы обихода и прочее. Если принять регулярную ставку за 100%, то в деталях учтитываемые при расчёте потребности выглядят так (на примере земли NRW):
Повышенные потребности (Mehrbedarf) При расчёте размера социальной помощи для некоторых групп населения социальное ведомство исходит из того, что этим людям для удовлетворения их персональных потребностей размера регулярной ставки просто недостаточно. Этим группам лиц выплачивается т. н. "доплата на повышенные потребности" (Mehrbedarfzuschlag) (§ 23 BSHG). Доплата на повышенные потребности положена следующим группам получателей социальной помощи: 1. Лица старше 65-и лет, имеющие удостоверение инвалидности с пометкой "G" Лица, достигшие возраста 65 лет и имеющие удостоверение инвалидности с пометкой "G" (Gehbehindert), имеют, согласно § 23 Abs.1 S. 1 BSHG, право на доплату в размере 20% от размера регулярной ставки. (1) Fur Personen, die 1. das 65. Lebensjahr vollendet haben oder 2. unter 65 Jahren und voll erwerbsgemindert im Sinne der gesetzlichen Rentenversicherung sind und einen Ausweis nach § 69 Abs. 5 des Neunten Buches Sozialgesetzbuch mit dem Merkzeichen G besitzen, ist ein Mehrbedarf von 20 vom Hundert des ma?gebenden Regelsatzes anzuerkennen, soweit nicht im Einzelfall ein abweichender Bedarf besteht.Absatz 1 in der am 31. Juli 1996 geltenden Fassung gilt fur Personen weiter, fur die zu diesem Zeitpunkt ein Mehrbedarf nach dieser Vorschrift anerkannt war. Данная доплата призвана покрыть следующие необходимые потребности: Уход со стороны третьих лиц (10% от суммы доплаты) Нерегулярная помощь со стороны соседей или знакомых (30%) Покупка необходимых товаров (10%) Дополнительные затраты на проезд (15%) Возникающие вследствие недостатка движения дополнительные расходы на чистку и ремонт одежды (15%) Уход за могилами родственников (5%) Усиливающие и гомеопатические препараты (10%) Прочие расходы (5%) Если в вышеперечисленном имеется более высокая потребность и при этом предпосылки для получения удостоверения инвалидности с пометкой "G" не выполняются, то в таком случае может быть просто увеличен размер регулярной ставки (§ 22 Abs. 1 S. 2 BSHG unter 1.A d. aa). Удостоверение инвалидности с пометкой "G" выдаётся Versorgungsamt лицам, которые в силу болезни, последствий несчастного случая или периодически случающихся приступов не могут без значительных трудностей или опасности для себя или окружающих полноценно передвигаться (§§ 4 Abs. 5, 60 Abs.1 Schwerbehindertengesetz в сочетании с § 3 Abs. 2 Nr. 2 Ausweisverordnung). Критерием подобной несостоятельности является, согласно BSGE 62, 273, невозможность преодоления пешком расстояния в 2 километра менее чем за 30 минут. 2. Нетрудоспособные инвалиды до 65-и лет Вышесказанное действует также и для нетрудоспособных (Erwerbsunfahigkeit) граждан, не достигших 65-летнего возраста. Надбавка в 20% к регулярной ставке выплачивается с месяца, в котором в Sozialamt было предъявлено удостоверение инвалидности — Schwerbehindertenausweis — с пометкой "G". Определяет наличие нетрудоспособности государственное пенсионое страхование или уполномоченный врач — Amtsarzt. Нетрудоспособным при этом является не только тот, кто действительно вообще не в состоянии работать, но также и тот, кто из-за состояния здоровья не может, работая, зарабатывать более 320 EUR в месяц (§§ 44 Abs. 2 S. 1 SGB VI, 18 SGB IV). При этом невозможности работы лишь по своей профессии — Berufsunfahigkeit — для получения надбавки недостаточно (§ 43 Abs. 2 SGB VI). 3. Будущие матери По истечении первых 12-и недель беременности женщины имеют право на надбавку в размере 20% от регулярной ставки (максимально 58,6 EUR для одиночек и главы семьи) (§ 23 Abs. 1a BSHG). (1a) Fur werdende Mutter nach der 12. Schwangerschaftswoche ist ein Mehrbedarf von 20 vom Hundert des ma?gebenden Regelsatzes anzuerkennen, soweit nicht im Einzelfall ein abweichender Bedarf besteht. Выплаты начинаются с даты в 27 недель до ожидаемых родов (предполагаемую дату определяет врач) и заканчиваются в месяц прекращения беременности (роды, аборт, потеря беременности). По истечении 12-й недели беременности необходимо предоставить в Sozialamt т. н. Mutterpass. Данная надбавка не покрывает, однако, дополнительных расходов на одежду для беременных, поэтому соответствующее заявление также необходимо подать в Sozialamt своевременно, но опять же — не ранее 13-й недели беременности. Кроме этого, беременные и только что родившие имеют право на помощь в "особых жизненных ситуациях" (§ 38 BSHG, s. III. I. F.) — Hilfe in besonderen Lebenslagen(см. ниже). 4. Родители-одиночки Родителям-одиночкам, имеющим одного ребёнка моложе 7-и лет или двух, трех детей до 16-и лет, положена надбавка в размере 40% от ставки главы семьи. При четырёх и более детях моложе 16-и лет — 60% от ставки главы семьи (§ 23 Abs. 2 BSHG). (2) Fur Personen, die mit einem Kind unter 7 Jahren oder die mit 2 oder 3 Kindern unter 16 Jahren zusammenleben und allein fur deren Pflege und Erziehung sorgen, ist ein Mehrbedarf von 40 vom Hundert des ma?gebenden Regelsatzes anzuerkennen, soweit nicht im Einzelfall ein abweichender Bedarf besteht; bei 4 oder mehr Kindern erhoht sich der Mehrbedarf auf 60 vom Hundert des ma?gebenden Regelsatzes. Эта надбавка положена и в том случае, если один из супругов длительное время (более трёх месяцев) проживает отдельно и не принимает участия в воспитании и заботе о детях (к примеру, сидит в тюрьме или пока проживает вне Германии, так как супруга выехала с ребёнком раньше). 5. Инвалиды, проходящие школьное или профессиональное обучение Данная группа лиц имеет право на надбавку в размере 40% их регулярной ставки — правда, при условии, что они получают интеграционное пособие (Eingliederungshilfe) согласно § 40 Abs. 1 Nr. 3 — 5 BSHG и им уже исполнилось 15 лет. (3) Fur behinderte Menschen, die das 15. Lebensjahr vollendet haben und denen Eingliederungshilfe nach § 40 Abs. 1 Nr. 3 bis 6 gewahrt wird, ist ein Mehrbedarf von 40 vom Hundert des ma?gebenden Regelsatzes anzuerkennen, soweit nicht im Einzelfall ein abweichender Bedarf besteht. Satz 1 kann auch nach Beendigung der in § 40 Abs. 1 Nr. 3 bis 6 genannten Ma?nahmen wahrend einer angemessenen Ubergangszeit, vor allem einer Einarbeitungszeit, angewendet werden. Это распространяется не только на инвалидов, но и на лиц, которым угрожает инвалидность (к примеру, наркоманы) (VG Frankfurt info also 87, 205, VGH Kassel info also 94, 35). 6. Больные или инвалиды, требующие специального (диетического) питания Ряд заболеваний требует специального или диетического питания, что, естественно, влечёт за собой увеличение расходов. Поэтому лица с подобными заболеваниями имеют право на доплаты к регулярной ставке в необходимом объёме (§ 23 Abs. 4 BSHG). (4) Fur Kranke, Genesende, behinderte Menschen oder von einer Krankheit oder von einer Behinderung bedrohte Menschen, die einer kostenaufwendigen Ernahrung bedurfen, ist ein Mehrbedarf in angemessener Hohe anzuerkennen. При этом социальный работник не имеет права отправлять вас по этому поводу в вашу больничную кассу (если вы застрахованы в одной из них), так как ни одна касса расходов на питание не покрывает. Размеры надбавки, если не существует конкретных ведомственных инструкций по данной болезни, определяются согласно предписанию врачей (OVG Luneburg FEVS 43, 161). При заболеваниях, для которых существуют законодательные нормы, верхняя граница доплаты составляет приблизительно 65 EUR в месяц; для прочих заболеваний доплата должна полностью покрывать жизненно необходимые потребности в специальном питании, определённые лечащим врачом и подтверждённые т. н. Amtsarzt (OVG Luneburg NDV — RD 97, 36). В том случае, если получатель социальной помощи имеет право на несколько надбавок (Mehrbedarf), эти надбавки суммируются (§ 23 Abs. 5 S. 2 Hs. 1 BSHG), однако сумма в результате ни в коем случае не должна превышать размера полагающейся данному лицу регулярной ставки (§ 23 Abs. 5 S. 2 Hs. 2 BSHG). (5) In den Fallen des Absatzes 3 ist Absatz 1 Nr. 2 nicht anzuwenden. Im ubrigen sind die Absatze 1 bis 4 nebeneinander anzuwenden; die Summe des insgesamt anzuerkennenden Mehrbedarfs darf jedoch die Hohe des ma?geblichen Regelsatzes nicht ubersteigen. Оплата проживания и отопления Оплата расходов на проживание и отопление не относится ни к регулярной, ни к повышенной потребности, так как не может быть стандартизирована, а рассчитывается по-разному в каждом конкретном случае. Речь может идти как о перенятии оплаты за жильё, в котором вы уже проживаете на момент подачи заявления на социальною помощь, так и о въезде в квартиру из общежития (Notunterkunft) или переезде в новую (именно этот пункт относится ко всем вновь прибывающим в Германию). Что оплачивается в качестве реальных расходов на проживание? Текущие расходы на проживание оплачиваются в их фактическом объёме (§ 3 Abs. 1 S. 1 RSVO) (однако это не означает, что вы можете снять двухэтажную виллу стоимостью в пару тысяч EUR в месяц и социальное ведомство обязано её оплачивать. Квартира должна соответствовать установленным нормам, и расходы на неё должны также быть соответствующими, однако об этом мы поговорим ниже). К этим расходам относятся, в первую очередь, квартплата (Miete) за арендуемое жильё и расходы на содержание собственной квартиры (дома). Помимо основной квартплаты (Kaltmiete), социальное ведомство перенимает также и коммунальные платежи (Nebenkosten). К включаемым в договор о найме квартиры (Mietvertrag) Nebenkosten, согласно § 27 Abs. 1 der II Betriebskostenberechnungsverordnung, относятся: Земельный налог (Grundsteuer) Водоснабжение, включая стоимость счётчиков воды и прочего необходимого оборудования (Wassergeld) Канализация (Entwasserung) Лифт (Aufzug) Вывоз мусора и уборка територии (Stra?enreinigung und Mullabfuhr) Уход за зданием и борьба с насекомыми (Hausreinigung und Ungezieferbekampfung) Стрижка газонов, уход за насаждениями и детсткими площадками (Gartenpflege) Освещение территории, лестничных площадок и подвалов (Beleuchtung) Чистка дымоходов (Schornsteinreinigung) Страховка здания и страховка ответственности (Sachversicherung, Haftpflichtversicherung) Зарплата "дворнику" (Hauswartkosten) Пользование общей антенной или кабелем (Gemeinschafsantenne oder Kabelnetzanlage) Пользование общим стиральным помещением (Gemeinschaftswascheinrichtung) Прочие коммунальные расходы (sonstige Betriebskosten) Социальное ведомство обязано перенять коммунальные платежи в полном объёме даже в том случае, если они в результате ежегодного перерасчёта возросли уже через месяц после въезда в квартиру (VG Arnsberg ZIF 85, 157, OVG Munster NDV 87, 234). Правда, эти расходы перенимаются лишь в том случае, если они действительно необходимы и при этом не покрываются ни регулярной ставкой, ни доплатами на повышенные потребности — к примеру, расходы на электричество включены в регулярную ставку. Кабельное телевидение не считается жизненно необходимым, поэтому это удовольствие вам придётся оплачивать самостоятельно из вашего пособия (OVG Luneburg NDV — RD 98, 59). Исключения составляют ситуации, когда подобное подключение производится владельцем — Vermieter — в обязательно-принудительном порядке (BVerwG FEVS 49, 533). Если вы проживаете в собственной квартире, то, помимо Nebenkosten, социальное ведомство переймёт также проценты по ипотечному кредиту (только проценты, но не выплату собственно кредита), задолженность по этим процентам (если есть), налог на землю, страховки квартиры... — в общем, расходы, необходимые для сохранения вами жилья. При этом с банками- кредиторами вам предстоит договариваться о временном замораживании основных выплат по ипотеке и кредитам — Tilgung. Нормы жилья для получателей социальной помощи Какой же должна быть квартира, чтобы социальное ведомство согласилось её оплачивать? Главными критериями при определении потребности в жилье являются площадь (в квадратных метрах) и стоимость квадратного метра. Потребность в жилой площади определяется директивами к § 5 Abs. 2 Wohnungsbindungsgesetz следующим образом: 1 человек — 45 qm (квадратных метров); 2 человека — 60 qm или две комнаты; 3 человека — 75 qm или три комнаты; 4 человека — 90 qm или четыре комнаты; для каждого последующего члена семьи дополнительно — 10 qm или одна комната. В единичных случаях при необходимости может быть оплачена и большая жилплощадь — к примеру, если инвалид нуждается в постоянном уходе и необходима дополнительная комната для человека, обеспечивающего уход. И наооборот: если потребность в жилье только временная, то социальное ведомство может разместить вас в меблированной комнате (сдаваемая в наём на короткие сроки полностью обставленная комната) или же в гостинице. Если с нормами площади всё ясно и просто, то со стоимостью ситуация намного сложнее. Связано это с тем, что в каждой земле и в каждом городе — разная стоимость жилья. Поэтому при определении максимальной стоимости "социальных" квартир Sozialamt ориентируется на нижнюю границу регионального "зеркала цен на жильё" — Mietspiegel (BVerwGE 97, 110, OVG Munster info also 98, 135), - издаваемого регулярно Союзом немецких маклеров. Городские коммуны могут корректировать эти цифры в зависимости от фактического положения на городском рынке жилья. К примеру, на сегодняшний день границы стоимости квадратного метра социального жилья для Вупперталя выглядят так: до 40 квадратных метров — 5,34 EUR; от 40 до 90 квадратных метров — 5,06 EUR; от 90 квадратных метров — 4,81 EUR за квадратный метр (цифры приведены только для Kaltmiete). Если же местные директивы и Mietspiegel отсутствуют, то за основу берётся таблица § 8 Wohngeldgesetz (таблица приведена в оригинальном виде, без перевода; суммы — в EUR):
Однако в крупных городах, к примеру, в Мюнхене или Берлине, эти границы могут превышаться, и весьма значительно (иногда до 25%). Также исключение может быть сделано для семей с детьми. Им может быть оплачена и более дорогая квартира, если это обосновано, например, лучшим расположением по отношению к детскому cаду или школе, лучшей защищённостью от выселения (BVerwGE 97, 110). Что касается оплаты залога за квартиру (Kaution), то социаламт обязан его перенять! (OVG Luneburg 2000-01-31 4 M 4713/99). Однако при этом формы оплаты кауциона могут быть различными. Три наиболее распространённых выглядят так: Социаламт перечисляет деньги на счёт, указанный вашим Vermieter; в случае, если вы переезжаете, владелец возвращает деньги на счёт социаламта. Если же вы находите работу, но продолжаете жить в этой квартире, вы выплачиваете социаламту кауцион обратно. Социаламт выделяет вам деньги на оплату кауциона в виде беспроцентного кредита, который вы погашаете из своего пособия. То есть с вас ежемесячно удерживают определённую сумму (как правило, 25-50 EUR) до полного погашения долга. Социаламт предоставляет вашему фермитеру не наличные, а лишь гарантийное письмо с обязательством покрытия возможного ущерба. Завышенные расходы на проживание Даже обоснованные завышенные расходы на проживание перенимаются социальным ведомством лишь до тех пор, пока получатель помощи не имеет никакой возможности снизить расходы (скажем, сменить квартиру или сдать часть жилья в поднаём). Признаётся невозможной, к примеру, смена квартиры пожилыми людьми, многие годы проживавшими на одном месте; беременными; студентами, готовящимися к экзаменам, или безработными, если предположительное время безработицы непродолжительно (VGH Kassel NDV 1987, 267, 268). Если социальное ведомство вынуждено перенять оплату за более дорогую квартру на т. н. переходный период — Ubergangszeit, то получателю помощи предоставляется срок, в течение которого он должен найти более дешёвую квартиру. Этот срок составляет, как правило, три месяца. Лишь в тех случаях, когда все усилия (просмотр газетных объявлений, подключение маклера) не привели к успешному результату, Sozialamt перенимает плату за квартиру на более длительный срок — точнее, до тех пор, пока не будет найдено подходящее жильё. Ваши поиски не должны быть формальными, так как по каждой попытке вы обязаны отчитаться вашему бератору, то есть назвать адрес, время и фамилию владельца квартиры, которую вы посещали. Кстати, если вы ищете квартиру по требованию социаламта и ограничены в сроках, Sozialamt обязан перенять гонорар маклера (в случае успеха, разумеется) — Maklerprovision. То же самое — и в случае, если найти квартиру в данном городе без маклера вообще не представляется возможным (как, к примеру, в Мюнхене). Переезд в другую квартиру Переезд в другую квартиру для "социальщика" часто возможен лишь в случае, если новая квартира дешевле той, в которой он проживает в данный момент. При этом сама процедура переезда может быть оплачена социальным ведомством лишь в том случае, если переезд действительно необходим и обоснован — или вы переезжаете по требованию самого социального ведомства. Если вы, получая социальную помощь, хотите переехать в другой город, то вы обязаны перед тем, как подписать Mietvertrag, согласовать этот вопрос с Sozialamt города, в который вы намерены переехать: в противном случае социальное ведомство имеет право отказаться оплачивать квартиру, даже если её стоимость соответствует установленным нормам. Sozialamt, однако, обязан перенять даже более дорогую квартиру, если речь идёт о т. н. "переходном периоде" (к примеру, вы через 2-3 месяца начинаете работать в данном городе) и при этом в настоящее время более дешёвой альтернативы в городе просто не существует (BVerwGE info also 96, 200). Процедура оплаты Квартплата (Miete), как правило, перечисляется социальным ведомством ежемесячно на счёт получателя вместе с текущим пособием, однако если у социаламта появятся обоснованные подозрения, что данные деньги используются не по назначению (то есть не перечисляются фермитеру), или если в прошлом уже были случаи с задержкой или неоплатой миты, то социаламт имеет право перечислять эти деньги напрямую фермитеру. В этом случае вы должны быть проинформированы об этом заранее и только в письменной форме (§ 3 Abs. 1 S. 4 RSVO in Verbindung mit § 15a Abs. 1 S. 3 BSHG). Также мита может перечисляться напрямую фермитеру, если вы сами попросите об этом или дадите на это своё согласие, однако требовать от вас подобного согласия социаламт не вправе. Оплата отопления — Heizkosten Расходы на отопление перенимаются социаламтом в их фактическом, однако разумно соизмеримом объёме. Если же расходы несоизмеримо и необоснованно высоки (доказывать это нужно не вам, а социаламту), то социальное ведомство может перенять лишь расходы в установленных § 6 Abs. 1 S. 1 Nr. 1 Wohngeldverordnung размерах (0,85 EUR на квадратный метр жилья в месяц). Если отопление оплачивается не по фактическому расходу, а в виде предоплаты с последующим ежегодным перерасчётом (данная форма оплаты является, пожалуй, самой распространённой), то по итоговому перерасчёту либо социаламт обязан доплатить недостающую сумму (исходя, однако, из сказанного выше), либо вы обязаны вернуть социаламту возвращённые вам коммунальным ведомством деньги (OVG Munster NDV 87, 234, VGH Bayern FEVS 31, 353). Если социаламт отказывается перенять завышенные расходы по отоплению, это совершенно не значит, что вы должны с этим соглашаться. Установленные ведомственными директивами размеры являются лишь "точкой отсчёта", обоснованные и необходимые повышенные расходы социаламт перенять обязан! (VG Munster info also 3/85, 32). Особое внимание следует уделить электрическому отоплению (т. н. Nachtstromspeicher). Вы получаете единый счёт за электроэнергию, без разделения, сколько за освещение, кухонные приборы, приборы для нагрева воды, а сколько — за отопление. Но дело в том, что расходы на электричество включены в регулярную ставку. И доказать, что большой (а иногда и очень большой) перерасход связан с отоплением, часто бывает крайне сложно. В этой ситуации обычно применяется следующая схема: от фактической суммы отнимается сумма, включённая в регулярную ставку (27,92 EUR в месяц для NRW и ряда других земель), а от оставшейся суммы определённый процент рассматривается как расходы на отопление и, соответственно, перенимается социаламтом. Этот процент везде различный, так как регулируется земельными и коммунальными директивами. К примеру в ряде городов NRW он составляет 20%. Небольшой пример. В вашей квартире установлено электрическое отопление, и вы платите 80 EUR в месяц за электроэнергию (вы живёте один). Из этих 80 EUR вычитается 27,92 EUR, выплачиваемых вам социаламтом. Из оставшихся 52,08 EUR социаламт перенимает 20% Heizkosten (10,41 в месяц). Уменьшение и увеличение размеров регулярной ставки Несмотря на то, что размеры регулярной ставки, оплаты проживания и отопления стандартизированы, они могут быть увеличены или уменьшены в зависимости от индивидуальной ситуации получателя помощи. То есть социаламт проверяет, все ли ваши жизненные потребности покрываются социальной помощью, и, исходя из результатов, может увеличить вам регулярное пособие. С другой стороны, если данная проверка покажет, что вы не нуждаетесь в чём-либо, что покрывается регулярной ставкой, то её размеры могут быть соответственно сокращены. Как пример: размер регулярной ставки может быть увеличен людям, испытывающим повышенную потребность в питании, но при этом не имеющим права на Mehrbedarf согласно § 23 BSHG. Ещё одна группа людей, которая может рассчитывать на увеличение размера регулярной ставки, также не имея при этом прав на Mehrbedarf, — это те, кто проходит профессиональное переобучение — Umschulung. Для этих людей подразумеваются не зависящие от них повышенные расходы, связанные с недостатком свободного времени (более дорогостоящие закупки, питание вне дома, расходы на учебные материалы, специальную литературу, газеты и журналы). Размер регулярной ставки для этих людей увеличивается на 25% (VG Hannover info also 89, 29, 31). С другой стороны, если получатель помощи не нуждается в определённых вещах, покрываемых регулярной ставкой, или получает их бесплатно (к примеру, бесплатное проживание и питание), или же эти расходы покрываются из другого источника, то размер регулярной ставки может быть соответственно сокращён. К примеру, вновь прибывшие, проживающие в общежитиях, получают социальную помощь за вычетом включаемых в регулярную ставку расходов на электроэнергию, то есть на 9,53% меньше. Однако недопустимо сокращение, скажем, расходов на проезд (Fahrkosten) на том основании, что получателю помощи кем-то бесплатно предоставлен в пользование автомобиль (BVerwG FEVS 47, 337, OVG Luneburg info also 96, 133). Прочие текущие потребности (школа, страхование и пр.) Существует ряд текущих расходов, которые не покрываются ни регулярной ставкой, ни доплатами на Mehrbedarf. В первую очередь это расходы, связанные с воспитанием детей, школьным и профессиональным образованием (OVG Hamburg info also 95, 99). В частности, это касается платы за ясли (Krippe), специализированные ясли для совсем маленьких детей-"ползунков" (Krabbelnstube), детские сады (Kindergarten). Эти расходы социаламт перенять обязан (OVG Berlin Soziale Arbeit 82, 400, OVG Luneburg info also 90, 86), если место в данном заведении не было предоставлено бесплатно или не оплачивается ведомством по делам молодёжи — Jugendamt (§§ 22 90 ff. SGB VIII). Также к подобным текущим расходам относятся расходы на присмотр за детьми со стороны частных лиц (Babysitter, Tagesmutter). К прочим текущим потребностям относятся текущие школьные расходы (ручки, карандаши, тетради, скоросшиватели и пр.), однако эти расходы получателям социальной помощи чаще возмещает ведомство по вопросам школьного образования — Schulamt,а не социаламт, но это зависит от конкретного города. К необходимым текущим расходам относятся также расходы на репетитора (Nachhilfeunterricht), если ребёнку по одному или ряду предметов угрожает второй год в одном классе или перевод в специальную школу — Sonderschule (VGH Kassel NDV 87, 232). Страховка домашнего имущества (Hausratversicherung) и страховка от ущерба, причинённого третьим лицам (Haftpflichtversicherung), хотя и не считаются жизненно необходимыми (OVG Luneburg ZIF 83, 86, OVG Bremen FEVS 38, 16, OVG Hamburg FEVS 42, 432), однако на практике перенимаются социаламтом при наличии в семье детей — или если наличие подобной страховки является необходимой предпосылкой для вселения в квартиру (ситуация, встречающаяся практически в каждом вторм случае). Выплаты по другим страховкам не перенимаются ни при каких условиях (кроме страховок собственного жилья). По материалам vorota.de |
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||